|
ПРЕВОД НА СЪДЕБНИ ДОКУМЕНТИ
Превод на пълномощно от опитните преводачи на “Сигма Транслейшънс”Пълномощното като документ е един от най-често използваните както от физически, така и от юридически лица. Когато ви се налага да представите този документ в чужбина, ще е необходим професионален превод на пълномощно и легализацията му. За целите на упълномощаването има различни видове пълномощни, например:
В зависимост от това пред какви органи и за какви действия се предоставя пълномощното то има конкретна форма и съдържание, срок и т.н. Ето защо преводът на пълномощно следва да се осъществява само от опитен преводач, който добре познава юридическата терминология и практика. В съдебните документи не може да се допускат дори минимални разминавания в съдържанието и оформлението, защото те могат да имат сериозни последствия. За да бъде признат документът и в чужбина, ще е необходим и превод и легализация на пълномощно. В този случай е задължително заклет преводач да преведе документа и да постави подписа си върху бланка на упълномощена от Министерството на външните работи агенция. Също така и за признаването в нашата страна на документи, издадени в чужбина, се изисква те да бъдат оформени по специален начин. Самата процедура се определя от конкретната ситуация. Всички документи, издадени от държави, които са ратифицирали Хагската конвенция, следва да имат поставен апостил на пълномощното. Други процедури за легализирането на документите се предвиждат в зависимост от наличието на двустранни договори за правна помощ със съответната страна или не е валидна нито една от двете опции. Експресен превод и легализация на пълномощно за пътуване в чужбина във ВарнаПреводът и легализацията на пълномощно за пътуване в чужбина може да означава следните видове пълномощни:
“Сигма Транслейшънс” има богат опит в подготовката на такива пълномощни и може бързо и качествено да предложи превод на пълномощно за кола и на декларация за пътуване на дете в чужбина, както и, ако е необходима легализацията им. В редица случаи се налага и пълномощно за представяне пред различни институции в чужда държава. В това отношение съществуват различни опции в зависимост от това с каква цел, каква институция, какъв срок и т.н. е пълномощното. Преводът на пълномощно и цената му е в зависимост от вида, езика и срока за изработване. Можете да се свържете с офиса ни във Варна, за да получите пълна информация за услугите и цените ни. Превод на свидетелство за съдимост и/или съдебно решениеНаличието на документи, удостоверяващи вашия съдебен статус, се изисква при започване на работа, дълго пребиваване в чужбина и др. Преводът на свидетелство за съдимост е необходим и при взаимодействие с различни органи и институции в чуждата страна. За признаването му в друга страна, която не го е издала, ще е необходима легализация. В този случай е задължително преводът на свидетелство за съдимост да се осъществи от заклет преводач. “Сигма Транслейшънс” ви предлага специализирани професионални преводачески услуги от и на повече от 30 езици. Работим с опитни преводачи, които са добре запознати и имат практика със специфичната терминология. Предлагаме висококачествени преводи на съдебни документи, включително превод на съдебно решение, актове, съобщения и др. Офисът ни е във Варна, но нашите клиенти са в цял свят. Прецизен превод на нотариален акт при покупко-продажба на жилищеПреводът на нотариален акт при покупко-продажба на жилище изисква да бъде осъществен прецизно, без никакви отклонения от съдържанието и с отлично познаване на съответната терминология. Ето защо преводачът трябва да е квалифициран и с дълга практика в областта. Другата опция, с която се удостоверява собствеността ви върху даден имот в чужда държава, е превод на договор за покупко-продажба. Тези документи следва да бъдат легализирани, за да бъдат признати от компетентните органи на чужда държава. Процедурите са различни в зависимост от наличието или отсъствието на определени обстоятелства, като действащ двустранен договор за правна помощ, ратификация на Хагската конвенция или по общ ред. Превод на договор за наем на жилище от квалифициран преводач във ВарнаВсе по-често в практиката ни се търси услугата превод на договор за наем на жилище. Този факт се дължи на нарасналите възможности за пътуване, образование и кариера в чужбина. Превод на договор за наем на жилище се изисква в редица случаи, но най-често е при издаване на разрешение за дългосрочно пребиваване в чужда страна и при наемане на работа в друга държава. Не са редки случаите, когато такъв документ се изисква и за доказване на юридически обстоятелства, присъждане на родителски права и др. “Сигма Транслейшънс” гарантира професионален превод на договора и съдействие за легализацията му при необходимост.
|
|
|
|
|